The American University of Paris

 

  Home  »  Center for Writers and Translators  »  Reviews / Press / Blogs

   
   

Reviews / Press / Blogs

 
 
 
 
 
The Mookse and the Gripes

29 March 2013

 
The Mookse and the Gripes reviews Elfriede Jelinek's Cahier 18 Her Not All Her

 

 

This is a magnificently playful, existential homage, a pleasure to read, difficult to unpack.

 
 

 
 
 
 
 
 
ATLF - Blog de l'Association des Traducteurs Littéraires de France

18 March 2013

 
 
Le blog de l'Association des Traducteurs Littéraires de France mentionne la sortie de Diplomat, Actor, Translator, Spy de Bernard Turle (Cahier 19)
 

Ce court livre trčs personnel donne une image charnelle et distanciée d’un métier dont l’image reste souvent purement livresque et technique.

 
 

 
 
 
 
 
 
The Book Haven

08 March 2013

 
 
Cynthia Haven on CWT co-director Dan Gunn's interview in The Quaterly Conversation
 

 
 
 
 
 
 
The Quaterly Conversation

04 March 2013

 
 
Rhys Tranter interviews CWT co-director Dan Gunn
 

When I work on Beckett’s letters I am in touch not just with a great writer and a great spirit, but with an era that, though so recent, is no longer. I am moved to wonder if, in time, the digital media will permit a writing that encourages the depth of introspection and discovery that the letter form, for centuries, achieved—to wonder and to hope, but also to doubt.

 
 

 
 
 
 
 
 
The Quaterly Conversation

04 March 2013

 
 
K. Thomas Kahn reviews Her Not All Her by Elfriede Jelinek
 

It is with such limitations that the artist must work, and, as Jelinek journeys with Walser in reflecting on these moments of profound insight and the despair of creation, nothing is elucidated, yet everything is invoked: art’s intrinsic futility (and how it causes the artist to see the world differently) eventually leads to an oeuvre that inspires others.
 
 

 
 
 
 
 
 
Port

30 January 2013

 
 
Hungarian edition of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann declared required reading at PORT.hu 
 

 
 
 
 
 
 
Good Reads

22 January 2013

 
 
K. Thomas Kahn on Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann
 

Animalinside is about annihilation and apocalypse, but it is more harrowing than that: in identifying our fears and anxieties about power, Krasznahorkai shows that those in positions of power harbor the same kinds of misgivings that we do.
 
 

 
 
 
 
 
 
The New Inquiry

17 January 2013

 
 
Malcolm Harris recommends Her Not All Her by Elfriede Jelinek
 

The latest [pamphlet] is Her Not Her, a play by one of my favorite authors Elfriede Jelinek. It complicates the American reception of her as a one-trick Marxist feminist.
 
 

 
 
 
 
 
 
Writers No One Reads

17 January 2013

 
 
Elfriede Jelinek's Her Not All Her featured in Writers No One Read’s First Half of 2013 Book Preview
 

 
 
 
 
 
 
3:am

December 2012

 
 
3:AM Magazine names Sylph Editions Publisher of the Year 2012
 

 
 
 
 
 
 
Vertigo

28 December 2012

 
 
Vertigo praises Her Not All Her by Elfriede Jelinek
 

Sylph Editions and The Center for Writers & Translators at the American University of Paris continue their outstanding collaboration with their Cahiers Series 18, Her Not All Her: on/with Robert Walser, a play by Elfriede Jelinek.
 
 

 
 
 
 
 
 
New Museum

20 December 2012

 
 
Herbert Pfostl names Proust, Blanchot, and a Woman in Red by Lydia Davis one of his best books of 2012
 

 
 
 
 
 
 
Time's Flow Stemmed

17 December 2012

 
 
Time's Flow Stemmed on Elfriede Jelinek's Her Not All Her
 

Elfriede Jelinek, in a beautiful Cahiers Series publication, uses Walser’s voice as the starting point for a prose-poem about language, memory and artistic creation.
 
 

 
 
 
 
 
 
The Millions

15 December 2012

 
 
Christian Lorentzen names Elfriede Jelinek's Her Not All Her in The Millions "Year of Reading" series
 

I am on a train to Paris reading Her Not All Her: On/with Robert Walser by Elfriede Jelinek, number 18 in the Cahier Series, translated by Damien Searls, with paintings by Thomas Newbolt.
 
 

 
 
 
 
 
The White Review

7 December 2012

 
 
The White Review excerpts Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

 
 
 
 
 
A Piece of Monologue

7 November 2012

 
Rhys Tranter on Episode 6 of That Other Word

 

 

 
 
 
 
 
A Piece of Monologue

7 November 2012

 
Rhys Tranter on Her Not All Her by Elfriede Jelinek

 

 

 
 
 
 
 
Dalkey Archive Press

5 November 2012

 
Dalkey Archive promotes Episode 6 of That Other Word on Facebook

 

 

You're going to need an hour of excitement this week, and this is the hour I humbly recommend...

 
 

 

 
 
 
 
 
Conversational Reading

19 October 2012

 
Scott Esposito on Her Not All Her by Elfriede Jelinek

 

 

Cahier 18 looks like it will be pretty damn awesome.
 
 

 
 
 
 
 
Literary Saloon

17 October 2012

 
The Literary Saloon on Her Not All Her by Elfriede Jelinek

 

 

…Damion Searls' translation of Nobel laureate Elfriede Jelinek's Her Not All Her will be published as Cahier 18 in that great series.
 
 

 
 
 
 
 
Three Percent

19 September 2012

 
Chad Post on Episode 5 of That Other Word

 

 

DEFINITELY worth checking out...

 
 

 
 
 
 
 
 
The Quaterly Conversation

3 September 2012

 
 
Mona Reiserer on Rachel Shihor and Days Bygone
 

This little book, beautifully assembled in turquoise and brown, is more than enough to reveal a writer ... who deserves exposure to a far wider readership than she has so far been granted...
 
 

 
 
 
 
 
 
Publlishers Weekly

24 August 2012

 
 
Judith Rosen on The Cahiers Series
 

These beautifully produced spineless books with French flaps are so special that stores like Tattered Cover are creating special sections to display them.
 
 

 
 
 
 
 
SF Gate

14 June 2012

 
Evan Karp on the That Other Word interview with Benjamin Moser, in which he discusses his work translating and editing Clarice Lispector

 

 

Speaking with Scott Esposito in last month's episode of the podcast "That Other Word" - a collaboration between San Francisco's Center for the Art of Translation and the Center for Writers and Translators at the American University of Paris - Moser discussed, in depth, his ongoing passion for Lispector's work.

 
 

 

 
 
 
 
 
Bookworm

7 June 2012

 
Michael Silverblatt discusses how Max Neumann's drawings inspired Dutch novelist Cees Nooteboom

 

 

The otherworldly drawings inspire dream-based prose poems immersed in climate, myth and landscape.

 
 

 

 
 
 
 
 
The Nation

4 June 2012

 
Ben Ehrenreich on Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Krasznahorkai's taut, almost explosive texts resemble prose poems more than short stories or conventional novella chapters, though they do not pretend to lyricism. (I was reminded of Beckett's Texts for Nothing.)

 
 

 

 
 
 
 
 
Three Quarks Daily

18 April 2012

 
Jan Steyn's review in The Quarterly Conversation of recent works by Ivan Vladislavić, including A Labour of Moles, is picked up by 3 Quarks Daily

 

 

The second is a fable, or a riddle, written from the phenomenological perspective of a character who is a word (but which word?) in a dictionary, published alongside 19 spectacular color illustrations in Sylph Editions’ Cahier series under the title, A Labour of Moles.

 
 

  at 3 Quarks  |  at The Quarterly Conversation

 
 
 
 
 
Three Percent

18 April 2012

 
Chad Post on the latest issue of The Quarterly Conversation, including Jan Steyn's review of cahier no.17, A Labour of Moles by Ivan Vladislavić

 

 

Seriously, this is almost too much goodness all in one issue...

 
 

 
 
 
 
 
The Stinging Fly

Spring 2012

 
Tom Mathews reviews The Letters of Samuel Beckett, vol. II, at The Stinging Fly

 

 

A treat then for the casual reader and a must for any serious student of the master of the issueless predicament.

 
 

 
 
 
 
 
 
The Mookse and the Gripes

April 8, 2012

 
Translator Margaret B. Carson mentions cahier no.16, Writing Beckett's Letters, in an interview with The Mookse and the Gripes

 

 

I recommend Writing Beckett’s Letters by George Craig. It’s a delightful account of Craig’s meticulous work on transcribing and translating into English the letters written by Samuel Beckett in French, which are published in Volume Two of Cambridge UP’s The Letters of Samuel Beckett.

 
 

 
 
 
 
 
 
The Australian

March 24, 2012

 
 
The Australian reviews Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann
 

Animalinside is perhaps Krasznahorkai's most distilled apocalyptic vision translated into English to date.
 
 

 
 
 
 
 
 
The New York Review of Books

March 22, 2012

 
 
John Banville on The Letters of Samuel Beckett vol. II and Writing Beckett's Letters by George Craig
 

Craig’s is one of a score of fascinating Sylph pamphlets, which are exquisitely produced, lavishly illustrated, and lovingly edited. Writing Beckett’s Letters is an essential companion to the Letters themselves...
 
 

 
 
 
 
 
 
The Book Haven

March 21, 2012

 
 
Cynthia Haven reviews Cahier no.10, Józef Czapski: A Life in Translation by Keith Botsford
 

...this short, 42-page study becomes truly remarkable when describing Czapski’s old age...
 
 

 
 
 
 
 
 
The Complete Review

March 18, 2012

 
 
The Complete Review on Cahier no.17, A Labour of Moles by Ivan Vladislavić
 

...a clever little story, and quite nicely done. It's also beautifully presented in the Cahiers-series edition, with striking illustrations that take line drawings from an early twentieth century Bilderwörterbuch (a 'picture-dictionary') and cut, color, and collage them.
 
 

 
 
 
 
 
 
The Complete Review

March 1, 2012

 
 
Michael Orthofer on Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann
 

A very attractive little volume — beautifully produced and presented...
 

 
 
 
 
 
 
Conversational Reading

February 28, 2012

 
 
Scott Esposito on A Labour of Moles and a forthcoming interview with Ivan Vladislavić
 

You all should have a look at Cahier 17 — A Labour of Moles...
 

 
 
 
 
 
 
The Millions

December 4, 2011

 
 
Scott Esposito at "The Millions" names Cahier no.16, Writing Beckett's Letters by George Craig, one of the best reads of 2011
 

... and George Craig’s excellent pamphlet on translating Beckett, Writing Beckett’s Letters.
 
 

 
 
 
 
 
The Guardian

November 25, 2011

 
John Banville names Cahier no.16, Writing Beckett's Letters by George Craig, one of The Guardian's Books of the Year 2011

 

 

[Craig’s] account of the joys and miseries of the task is elegant, exemplary and enlightening.
 
 

 
 
 
 
 
 
Dalkey Archive Press

Fall 2011 Issue

 
 
Review of Cahier no.16, Writing Beckett's Letters by George Craig, by Stephen Fisk in the Review of Contemporary Fiction
 

There have been other intimist accounts of spending revealing lengths of time with Beckett. This one is altogether different...
 
 

 
 
 
 
 
 
Dalkey Archive Press

November 2011

 
 
Michael Pinker reviews Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann for the Review of Contemporary Fiction
 

Animalinside begins with an arresting graphic image by Max Neumann, which earns an equally striking prose response from his friend, the novelist László Krasznahorkai...
 
 

 
 
 
 
 
 
Pop Matters

November 10, 2011

 
 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann
 

This slim, beautiful, and bizarre volume owes its existence to a leaping dog in silhouette, perched unnaturally in a narrow room...
 
 

 
 
 
 
 
 
The Times Literary Supplement

November 2, 2011

 
 
Review of The Letters of Samuel Beckett Vol. II and Writing Beckett's Letters by George Craig
 

The accompanying translations, introductions, notes … chronologies and profiles of the principal correspondents make of this volume, like its predecessor, an embarras de richesses...
 
 

 
 
 
 
 
 
The Book Haven

September 26, 2011

 
 
Review of The Cahiers Series
 

In a world where everything is becoming faster, cheesier, and more functional – when books are no longer tactile, sensual objects, but characters on Kindle – it’s cheering to see anything swimming upstream...
 
 

 
 
 
 
 
 
The New York Review of Books

September 23, 2011

 
 
Excerpt of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann
 

It is fascinating to watch the work of László Krasznahorkai as though in action, spurred into sentences by the suggestive images of the German artist Max Neumann...
 
 

 
 
 
 
 
 
The Quaterly Conversation

September 6, 2011

 
 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann
 

Despite whatever violence of form and feeling—plain or furtive as may be—must characterize Animalinside, it is a compelling work not for this force of violence but for its coupling with subtler, finer forces...
 
 

 
 
 
 
 
Herald Scotland

August 27, 2011

 
Mention of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

I fear we must take on trust that László Krasznahorkai is one of the great Hungarian writers of his generation...
 
 

 
 
 
 
 
The Thousands

August 21, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

A warning, despite the short length of this book, it is not to be read on the train into work, or on your lunch break...
 
 

 
 
 
 
 
The Guardian

August 12, 2011

 
Colm Tóibín on László Krasznahorkai

 

 

Readers in the English language will know the work of the great contemporary Hungarian novelist László Krasznahorkai through two novels ... and from a short book, Animalinside, produced in the Cahiers series by The American University in Paris...
 
 

 
 
 
 
 
The L Magazine

August 10, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Animalinside, the Hungarian novelist Laszlo’s Krasznahorkai’s newest work, is unlike any other book you’ll hold in your hands...
 
 

 
 
 
 
 
The Arts Fuse

August 5, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

There is an almost Biblical resonance of utter destruction and an improbable, fervid humor in the prose of Animaliniside as the beast speaks directly to us, its voice moving between trapped panic, cunning hunger, and a vicious savagery...
 
 

 
 
 
 
 
Words without Borders

August 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Animaliniside is a cultural event in itself. Simultaneously an art book and a literary work, its thirty-nine pages, organized into fourteen pairings of image and text, mark the genre-defying collaboration of German painter Max Neumann and Hungarian novelist László Krasznahorkai...
 
 

 
 
 
 
 
Salonica

August 1, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Stunning and ferocious were the words that sprung to my mind immediately after finishing this 48-page call-and-response art/text duo...
 
 

 
 
 
 
 
Full Stop

July 29, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

New Directions Publishing’s sleek edition of Laszlo Krasznahorkai and Max Neumann’s Animalinside resembles a paperback moleskine; it is slender, with a matte black cover and refined cream pages...
 
 

 
 
 
 
 
A Piece of Monologue

July 26, 2011

 
Review of Writing Beckett's Letters by George Craig

 

 

The title of George Craig’s recent book, Writing Beckett’s Letters, is both playful and paradoxical...
 
 

 

[read reprint of above in July 23, 2011 book blog of The Spectator]

 
 
 
 
Conversational Reading

July 26, 2011

 
Review of Writing Beckett's Letters by George Craig

 

 

I would highly recommend this Cahier to anyone interested in Beckett, translation, or writing...
 
 

 

[read reprint of above in August 4, 2011 Ready Steady Book]

 
 
 
 
 
The Australian

July 16, 2011

 
 
Geordie Williamson on the essays of Simon Leys
 

The message these pieces drive home with wit and uncommon clarity is this: there is a central truth that may - no, must! - be spoken. There is a manner by which life may be lived fully and well. And there is a richer, deeper, grander conception of human nature than we are currently given to understand. Such certainty is the wonder and the glory of the essays.
 
 

 
 
 
 
 
Vertigo

July 15, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

If you want to know what language and literature permit us to do, read the fourteen short untitled, numbered pieces that comprise László Krasznahorkai’s Animalinside...
 
 

 
 
 
 
 
Amazon.com

July 6, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

As if some chained being had to shake its essence free, as if art taken to its limit were a form of howling, Animalinside explodes from its first line..
 
 

 
 
 
 
 
The New Yorker

July 4, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

"Reality examined to the point of madness." What would this look like, in contemporary writing? It might look like the fiction of László Krasznahorkai, the difficult, peculiar, obsessive, visionary Hungarian author of six novels..,
 
 

 
 
 
 
 
J's Theater

July 2, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Krasznahorkai is perhaps the most unusual (and that's saying something) of all of them, squaring the tendences both of the maximalists … and the minimalists … as his prose pushes the boundaries of the real inwards and thus outwards...
 
 

 
 
 
 
 
 
The Mookse and the Gripes

June 26, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

When Animalinside arrived in the mail, I didn’t know what to make of it. It’s a beautiful book, even though it’s staple-bound … it is still one of the most beautifully produced books I’ve seen this year...
 
 

 
 
 
 
 
The Arty Semite

June 7, 2011

 
Review of the New Directions version of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

For almost a decade now, New Directions Publishing has doggedly been bringing the late, late Hungarian modernist László Krasznahorkai’s novels of impassioned decrepitude and finely cadenced apocalypticism into English. […] We now have the publication in the Cahiers Writing and Translation series of “AnimalInside,” his collaboration with German Jewish neo-expressionist painter Max Neumann.
 
 

 
 
 
 
 
Conversational Reading

June 5, 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Though the book is short, it is intense and beautiful, as Krasznahorkai created it in conjunction with the German artist Max Neumann. The language throughout is excellent, and very literary...
 
 

 
 
 
 
 
The National

June 3, 2011

 
Review of the New Directions version of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

New Directions has just published in English a slim work called Animalinside, which New Directions originally co-published in Paris as part of Sylph Editions' impressive Cahiers series.
 
 

 
 
 
 
 
This Space

May 30, 2011

 
Mention of Writing Beckett's Letters by George Craig

 

 

In September, Cambridge UP publishes volume two of The Letters of Samuel Beckett covering the years 1941 to 1956...
 
 

 
 
 
 
 
Bookslut

May 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Animalinside has unforgettable illustrations by … artist Max Neumann, of a black, haunched, armless not-animal, not-wolf that does not exist...
 
 

 
 
 
 
 
Hungarian Literature Online

April 25, 2011

 
Mention of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

[Susan Sontag] was the one who mentioned another Quartet author, László Krasznahorkai…., so I said: ‘who’s László Krasznahorkai?’ And then I got a copy of Melancholy of Resistance and read it, and it was in fact great...
 
 

 
 
 
 
 
 
Bookforum

February / March 2011

 
 
Review of Proust, Blanchot, and a Woman in Red by Lydia Davis
 

Lydia Davis takes words very, very, very seriously—not unlike Flaubert’s Emma Bovary...
 
 

 
 
 
 
 
Bárka

February 2011

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 
 
 
 
 
New Stateman

November 19, 2010

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

It's almost not a book at all - it's only a pamphlet - but I don't care about these questions of length, and so the book I've found strangest and coolest this year is Animalinside (Sylph Editions, Ł10), a collection of texts or stories by the Hungarian novelist László Krasznahorkai, translated by Ottilie Mulzet and with images by Max Neumann...
 
 

 
 
 
 
 
The Guardian

November 19, 2010

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

The book I've found strangest and coolest this year is Animalinside (Sylph Editions, Ł10), a collection of texts or stories by the Hungarian novelist László Krasznahorkai...
 
 

 

 
 
 
 
 
Good Reads

November 16, 2010

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

I really liked Krasznahorkai's The Melancholy of Resistance … but this is something else. Reading this is being [in] the presence of a master...
 
 

 
 
 
 
 
Litera

October 25, 2010

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 
 
 
 
 
Der Tagesspiegel

October 2, 2010

 
Review of a performance of Animalinside, by László Krasznahorkai and Max Neumann, at the Hungarian Cultural Institute in Berlin.

 

 
 
 
 
 
Conversatioal Reading

October 1, 2010

 
Mention of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Krasznahorkai is a writer who tests the endurance of sentences. He has a nine-page, one-sentence story in Best European Fiction 2011. At The Quarterly Conversation, David Auerbach notes...
 
 

 
 
 
 
 
Waggish

September 30, 2010

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Animalinside, a short work which is published as part of the Cahiers series on writing and translation, is a formal experiment for Krasznahorkai...
 
 

 
 
 
 
 
Literary Saloon

September 29, 2010

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

I recently got my (beautiful!) copy of Krasznahorkai László's Animalinside, the latest in the stunning The Cahiers Series...
 
 

 
 
 
 
 
Hungarian Literature Online

September 28, 2010

 
Review of Animalinside by László Krasznahorkai and Max Neumann

 

 

Krasznahorkai's apocalypse is an apocalypse without resolution, hence an apocalypse without end...
 
 

 
 
 
 
 
The New York Times

May 28, 2010

 
Article on An Evening in Honour of J.M. Coetzee

 

 

So it was for the South African-born writer and Nobel laureate J.M. Coetzee, as an audience at The American University in Paris learned recently when he spoke of his experiences to students, faculty members...
 
 

 
 
 
 
 
Three Percent

May 27, 2010

 
Review of The Cahiers Series

 

 

These booklets (or, well, cahiers) are around 36-48 pages, are absolutely gorgeous and revolve around issues of translation. The first one was published back in 2006, and the 14th is on its way. [...] One thing I can't emphasize enough is just how beautiful these books are...
 
 

 
 
 
 
 
The Guardian

March 2, 2010

 
Article on Lost and Found by Alison Leslie Gold

 

 

The notion of Holocaust fatigue was broached during a recent talk at the wonderful Joseph's bookstore in north London. Alison Leslie Gold was the speaker, reading from Lost and Found, her autobiographical contribution to the Cahiers series (Dan Gunn's modestly sumptuous publishing project dedicated to fine writing, translation and illustration in pamphlet form)...
 
 

 
 
 
 
 
 
The Times Literary Supplement

October 16, 2009

 
 
Review of When the Pie Was Opened by Paul Muldoon
 

When the Pie Was Opened, a pamphlet of verses and translations beautifully produced by Sylph Editions, is another reminder of Muldoon's extraordinary versatility.  [...] This is a delightful production, full of resonant cross-references, as if no poem were an island; and the whole crossed by Quadrio's impersonal wingscapes, as if to remind us of other flights and falls.
 
 

 
 
 
 
 
 
Illustration

Summer 2009 Issue

 
 
Article on Sylph Editions
 

Sylph Editions sees itself primarily as a literary publisher and its work with illustrations began in earnest with the publication of Jila Peacock's Ten Poem from Hafez in 2006.  This book epitomized Rotem's philosophy of the relationship between text and image. [...] This willingness to experiment with illustration is common to his other publications, including the Cahiers Series...
 
 

 
 
 
 
 
 
Translation and Literature

Issue 18 (2009)

 
 
Review of When the Pie Was Opened by Paul Muldoon
 

This is a beautifully produced pamphlet, but it's also a most revealing one.  In amongst the exquisite drawings of Lanfranco Quadrio [...] are four original Muldoon poems and five new translations by him, shuffled into an order most of us would find reminiscent of his poem "Something Else" or the patent dream-logic of To Ireland, I, those lectures of a dazzling grasshopper...
 
 

 
 
 
 
 
 
PN Review

PN Review 184 (2008)

 
 
Review of The Cahiers Series
 

A new series of Cahiers - in themselves works of art in their beauty of design - from Paris prompts us to think anew about translation, translation not only from one language to another but also in the rather more inchoate sense of conveying or introducing ideas from one art-form to another.
 
 

 
 
 
 
 
 
Textualities

October 2008

 
 
Review of The Cahiers Series
 

When Keats wrote that 'a thing of beauty is a joy forever', he might very well have been anticipating the pamphlet publications of the Cahiers Series, the first of which is now complete and represents an achievement that will 'never pass into nothingness' ...
 
 

 
 
 
 
 
 
Republic of Letters

October 2008

 
 
Review of The Cahiers Series
 

There are seven of this Cahiers to date, and the eighth, by Paul Muldoon, proves no less compelling.  Immaculate editing, production of high quality, and an original subject matter - translation in all senses of the word - make for short books that are beautiful to look at and stimulating to read.
 
 

 
 
 
 
 
 
Booktrust

September 2008

 
 
Review of The Cahiers Series
 

A collaboration between a publisher and a university in Paris has resulted in a wonderful series of books about translation.  [...] The volumes in the series are works of art in their own right. Set in Monotype Dante on two weights of paper, the cahiers are elegant examples of how to publish properly. None of them is more than 50 pages long, but the texts are as fascinating and varied as the authors who have written them.
 
 

 
 
 
 
 
 
"Translation and Literature"

Volume 17, 2008

 
 
Review of Proust, Blanchot, and a Woman in Red by Lydia Davis
 

Davis is a translator's translator.  This is both a compliment and a warning.  [...] Davis maintains as much as she can of syntax and word order, and follows her usual practice of trying to end a long sentence with the same word as Proust.  Even if, in this case, "son trottoir éclairé par la lune" turns into the decidedly American "sidewalk lit by the moon", it draws our attention, justifiably, to Proust's sentence strategy, instead of seeking to cut him up for easier consumption.
 
 

 
 
 
 
 
 
Journal for Weavers, Spinners and Dyers

September 2008

 
 
Review of Text on Textile by Isabella Ducrot
 

This exquisitely produced book explores the importance of textiles and the symbolism of weaving in our culture.  [...] Although this book discusses metaphysical concepts, there is no doubt the writer is a skilled practitioner as well as a theorist.  [...] It is beautifully illustrated with images of Ducrot's colourful work and prefaced with a translation of Patrizia Cavalli's poem 'To weave is human'.
 
 

 
 
 
 
 
 
Carp(e) Libris Reviews

June 2008

 
 
Review of Translating Music by Richard Pevear
 

I love reading translated works; I devour them. There's a whole other world of literature outside the U.S. waiting to be read, and I mean to discover as much of it as I can. Translating Music, first of The Cahier Series published by Sylph Editions, is written by translator Richard Pevear, putting a whole new slant and appreciation on the way I perceive translated literature.
 

 
 
Review of Walking on Air by Muriel Spark
 

Walking on Air features a few images of the author’s handwritten pages, complete with scribblings and rewrites, which was of particular interest to me. Most of my reviews and other writings are first handwritten (as is this one) with many such scratched out and reworded phrases. To see the written notes of someone of Spark’s caliber is certainly fascinating to any writerly mind.
 

 
 
 
 
 
 
The Edinburgh Star

June 2008

 
 
Review of Days Bygone by Rachel Shihor
 

"Days Bygone" is made up of four excerpts from Rachel Shihor's second novel "Yankinton", narrated by a woman reminiscing on her youth in Tel Aviv in the 1940s and 50s.  [...] "Days Bygone" is a beautifully designed volume, illustrated by David Hendler. The title of each excerpt is given in Hebrew, in a large calligraphic typeface, as a reminder that each story has been translated.
 
 

 
 
 
 
 
 
The Times Literary Supplement

May 7, 2008

 
 
Introduction to When the Pie Was Opened by Paul Muldoon
 

"When the Pie Was Opened" offers a taste of [Paul Muldoon's] latest collection of poems and translations from Latin, Welsh and Irish, to be published later this month in the enterprising "Cahiers" series from the American University in Paris.
 
 

 
 
 
 
 
The Poetry Society

Spring 2008

 
Review of Drunken Boats by Alan Jenkins

 

 

Alan Jenkins' translation of Le Bateau Ivre was, as he tells us in the preface, fifteen years in the making.  At the launch of this pamphlet in December, he described how he has "tinkered away" at it, his editors gradually teasing more and more from him.  That this translation was not driven by contractual time, but rather born of admiration for Rimbaud and a profound engagement with the text, over many years, shows in the poem we have here.
 
 

 
 
 
 
 
The Guardian

January 19, 2008

 
Review of Drunken Boats by Alan Jenkins

 

 

There are as many ways to translate poetry as there are to skin the proverbial cat: which is to say, fewer than one might think. All well-handled translations can introduce poetry in a language the reader doesn't know. But at their best, as here, they can afford even readers versed in the original a fresh poetic experience.
 
 

 
 
 
 
 
 
Condalmo

January 17, 2008

 
 
Review of Proust, Blanchot, and a Woman in Red by Lydia Davis
 

I've been carrying around Lydia Davis' recent cahier, released through Sylph Editions, that was talked about a few sites late last year. After reading her recent Varieties of Disturbance I've resolved to track down her other work; her writing is the most precise I've seen. Each piece is, to borrow a phrase, an extraordinary machine.
 
 

 
 
 
 
 
 
Times Online

December 17, 2007

 
 
Review of Drunken Boats by Alan Jenkins
 

Just occasionally, in a life full of words, there are words that you think you should have heard before, known before, felt before. If you're editor of the TLS ( OK, no 'ifs'), you think (I think) you (I) should even have published them before. Alan Jenkins has an office next to mine at the TLS. [...] I've known for some time that he was writing a poem, maybe more than one poem, about boats and water. His new little book, Drunken Boats, has already been published and purchasable for a few weeks. Our diarist JC, not one to promote a colleague's book beyond its merit (that is not how we do things here) has already praised its renderings of Rimbaud (above), an achievement that is beyond this classicist's power to judge.
 
 

 
 
 
 
 
 
Times Online

December 2, 2007

 
 
Review of Drunken Boats by Alan Jenkins
 

The translator of Rimbaud's twenty-five quatrains, composed of twelve-syllable lines, takes on the challenge not only of Rimbaud, as Jenkins knows, but Samuel Beckett, who translated the poem in 1930, Robert Lowell (1961), as well as Wallace Fowlie (1996) and most recently Jeremy Harding (2004).   Jenkins, who is deputy director of the TLS, decided that the best way to approach this difficult task was to make it more difficult [...].  Jenkins has gone for a Rimbaldian, twelve syllable ABAB.
 
 

 
 
 
 
 
 
Edinburgh Review

July/August 2007

 
 
Review of Walking on Air by Muriel Spark
 

Coming as the second in a series of Cahiers that make available new explorations in writing and translating’, Walking on Air was published in April 2007 to coincide with the concert given at London’s Wigmore Hall to mark the first anniversary of Spark’s death [...].  As a physical object too, Walking on Air is delightful. Aesthetically very pleasing, it is beautifully made, a sewn paperback with dustjacket and orange and green endpapers. Seven colour photographs complement the texts, including one taken by Spark herself, a surreal study of four pairs of legs and feet, which her companion Penelope Jardine describes most loyally as ‘original’.
 
 

 
 
 
 
 
 
   
   
   

Center for Writers and Translators

HomepageAbout the Center |

Writers, Translators & Artists |

Cahiers Series | That Other Word |

Audio | Past Events | Press | Mastheads |

Advisory Board | Partners | Contact    

   
   
   

 

 Social Media     Ask Us Now     Contact AUP     Campus Map & Directions   •   Site Index   •   Search 

 

©  The American University of Paris.  All rights reserved.

The American University of Paris | Université Américaine de Paris. France, Europe, International.